Literární vyhlídky: říjen a listopad

Článek od: Jan Křeček - 03.10.2016

Ještě to není předvánoční šílenství. Ale už se to intenzivně blíží. Sarden přináší další díl seriálu Literární vyhlídky, tentokrát na říjen a listopad.

Kniha zvláštních nových věcí

Michel Faber

Nakladatelství: Kniha Zlín

Pokud neznáte Michela Fabera... poznejte Michela Fabera! Mnoho z jeho díla je díky Viktoru Janišovi přeloženo do češtiny, zmínit bychom měli alespoň povídkovou sbírku Někdy prostě prší a román Pod kůží, který se loni dočkal druhého vydání. Naposledy to byl tlustospis Kvítek karmínový a bílý. Spisovatel, který dokáže napsat mrazivý horor, ve kterém funguje mimozemská civilizace, avzápětí detailně zachytit viktoriánskou Anglii, vyvolává velká očekávání. Kniha zvláštních nových věcí bude proto nejspíš plná zvláštních, ale zaručeně nových věcí.

Datum vydání: 13. 10. 2016

Cena: 449 Kč

Peter Leigh, misionář s pohnutou minulostí, se vydává na nejdůležitější cestu svého života, aby mimozemšťany, lačné po křesťanské víře, zasvětil do učení Bible —„Knihy zvláštních nových věcí“. Tato výprava vystaví zatěžkávací zkoušce Peterovo náboženské přesvědčení, jeho povědomí o tom, co ještě zvládne lidské tělo, a ze všeho nejvíc prověří jeho lásku k manželce Bee.

Kniha zvláštních nových věcí je veskrze originálním dobrodružným příběhem o víře a poutech mezi dvěma lidmi, které od sebe dělí mnoho světelných let. V tomto důležitém románu, prvním velkém od Kvítku karmínového a bílého, se Faber jako již tolikrát předtím vymkl veškerým žánrovým očekáváním, stvořil fascinující fikční svět a současně načrtl jeden z možných scénářů budoucnosti lidstva.

Román získal v roce 2015 Cenu Ondřejského kříže za nejlepší knihu roku a objevil se ve výběrech nejlepších knih rok 2014 deníků Guardian, Independent, Observer a International New York Times.

Podmanivý román o víře a lásce napříč světelnými roky i tváří v tvář apokalypse, v němž se Faber opět vymknul veškerým žánrovým očekáváním a stvořil fascinující fikční svět, zachycující jeden z možných scénářů budoucnosti lidstva.

 

O knize řekli a napsali:

„Kniha zvláštních nových věcí je Faberovým druhým mistrovským kusem – naprosto se liší od Kvítku karmínového a bílého, je však stejně oslnivá a impozantní.  Je to portrét důvěrného, živoucího vztahu narušeného vzdáleností; je to zkoumání hor, které víra přenáší, i hor, jimiž už víra nepohne. Je to šíleně podmanivý román.“ – David Mitchell

„Žádná kniha mě už dlouho nedokázala takhle ustavičně a neomylně překvapovat. Připadá mi na naprosto strhující a uvěřitelná a já ji nesmírně obdivoval.“ – Philip Pullman

„Jádrem Knihy zvláštních nových věcí je otázka: Koho – či co – milujete a co jste (či nejste) pro tu lásku ochotni udělat? Výsledkem je úžasný, dechberoucí román, za jehož tempo by se nemusela stydět ani lokomotiva!“ – Yann Martel

 

Viktor Janiš odpovídá na tři otázky:

Jak dlouho trvala práce na překladu a proč byla práce tak náročná?

Asi rok čistého času, což je vzhledem k rozsahu 520 normostránek opravdu… hodně. Ale: očekávání daná předchozím překladem Kvítku karmínového a bílého byla opravdu vysoká a bylo potřeba jim dostát. Rovněž jsem věděl, že jde o Michelův poslední román a že žádnou šanci na reparát mít nebudu. Text sám byl tak promyšlený a stylisticky dotažený, že připomínal sochu vytesanou z jednoho kusu mramoru. A hlavně, Kniha zvláštních nových věcí je kniha o prvním kontaktu, o (ne)přenosnosti kultury, o všech nástrahách překladu. Tam, kde český text nedorozumění potřebné pro zápletku vylučuje, jsem si musel vymyslet jiné – tak, aby to nikdo nepoznal.

Nad kterým překladatelským problémem v knize jste přemýšlel nejvíc? Co byl největší oříšek?

Román vypráví o misionáři, který má evangelizovat mimozemšťany. Oázané se mimo jiné vyznačují tím, že v angličtině nejsou s to vyslovit hlásky S, T a Č. První problém – zachovat fonetická úskalí originálu, nebo si vymyslet vlastní? Neměli by mít problémy s Ř, tedy hláskou, kterou Angličané ani neznají? Autor mi dal v tomhle zcela volnou ruku. Jedno rozhodnutí na téhle úrovni pak ovlivní desítky slovních hříček. Nakonec rozhodlo to, že zatímco v angličtině je slovo Jesus pro Oázany vrcholně problematické, v češtině je Ježíš z hlediska výslovnosti snadný, zatímco Kristus už ne. A navíc anglický „church“ [tedy foneticky ču:rč] se v češtině transformoval ve stejně problematický „kostel“. Obecně nejnáročnější byly v románu pasáže založené na špatné výslovnosti konkrétního slova v konkrétním verši Bible, kde je každý překladatel odkázán na jeden ze dvou českých překladů Bible. Pokud tam tu potíž nenajde, má problém, protože hlavní hrdina se od toho třeba odpíchne k úvahám o převoditelnosti biblického kontextu. A občas to nutně nevyzní tak silně jako v originálu, klasickou větou z Knihy obecných modliteb „Dust to dust, ashes to ashes“ nebudou mít Oázané v češtině zdaleka takové potíže.

Mluvil jste o knize s Michelem Faberem? Vytkl jste mu něco, nebo ho naopak za něco pochválil? Pokud nemluvil – vytkl byste mu něco, nebo ho naopak za něco pochválil?

Do finální podoby Knihy zvláštních nových věcí jsem mohl promluvit víc, než u překladatelů bývá zvykem. Michel psal tento román přes šest let – a na rozdíl od těch předchozích, které měl pečlivě rozplánované až na úroveň odstavců, to byla pro něj cesta do neznáma, opravdu nevěděl, co se stane v další kapitole. Jenže pak onemocněla Michelova žena Eva nevyléčitelným druhem rakoviny. K tomu, aby mohl psát, potřeboval se odstřihnout od vnějšího světa. Dokážete to udělat, když vám ve vedlejším pokoji pomalu umírá žena? Michel se s Evou dohodl, že každý den napíše aspoň šest řádků – a nakonec se přece jen rozjel. Mě Eva oslovila, když Michelovi (s nímž mě pojí dlouholeté přátelství) zbývalo do konce pět kapitol. Četl jsem ten román asi jako třetí člověk na světě, a tak jsem mu zcela mimovolně udělal i korekturu. Probírali jsme spolu i některé faktografické detaily a Michel k tomu poznamenal: „Všechny moje romány jsou nakonec bajky. Proto jsou všechny tyhle otázky o hodnověrnosti prakticky irelevantní. Díky mému realistickému stylu působí situace skutečně, i když jsou z čistě technického hlediska směšné.“

Aspoň za mě je Kniha zvláštních nových věcí uspokojivě znepokojující román o lásce v jejích různých podobách, o víře v jejích různých podobách, o tom, proč vůbec stojí za to žít, o kočkách, dešti a nadcházejícím zániku supermarketů, což obnovilo mou víru ve velký dlouhý román.  

 

2084 – Konec světa

Boualem Sansal

Nakladatelství: Argo

Orwella zná každý. A mnozí pracují s tím, co napsal. Naposledy si jej, pokud vím, přizpůsobil Haruki Murakami v románu 1Q84. Mimochodem skvělém románu. Alžírský spisovatel Boualem Sansal, který píše francouzsky a ve své zemi je zakázán, přichází s vlastní variací na Orwellovu temnou vizi – a podobně jako Michel Houellebecq v Podvolení reaguje na současné problémy související s islámem, uprchlickou krizí a nesnášenlivostí v náboženství. A čtenáři mají díky tomu možnost přesunout se do totalitní teokratické společnosti, která by obzvlášť u nás mohla rezonovat s režimem, který tu vládl ještě před třiceti lety.

Datum vydání: 10. 10. 2016 (pozn.: kniha nakonec vyšla již 27. 9. 2016, ale protože pro Literární vyhlídky byla zpracována, rozhodli jsme se ji tu výjimečně nechat...)

Cena: 278 Kč

Rozlehlá říše Abistán vděčí za své jméno prorokovi jménem Abi, „vyslanci“ samotného Yoláha na Zemi. Říše funguje díky všeobecné amnézii obyvatel a podřízení se „jedinému Bohu“. Jakékoliv individuální myšlení je zapovězeno, všudypřítomný dohled umožňuje kontrolu nad úchylkami v idejích i činech. Oficiálně žije lid svorně a šťastně ve víře bez pochybností. Hlavní hrdina Ati však tyto vnucené jistoty zpochybňuje. Pouští se do pátrání po kmeni odpadlíků, kteří žijí v ghettech bez ochranitelské nadvlády víry…

O knize řekli a napsali:

"Sansal se odvážil jít mnohem dál než já." - Michel Houellebecq, spisovatel

"Pokud 1984 je politickou totalitou, pak 2084 je totalitou náboženskou: ztráta svobody, rozbití individua na kusy. Ta kniha je impozantní, nesmírně impozantní. Ne literární hodnotou, ale výstražnou funkcí." - Bernard Pivot, Le Journal du Dimanche

"Ta šokující kniha je bojem. S knihou 2084 - Konec světa přichází alžírský spisovatel s přebujelou bajkou orwellovského střihu s islámskou diktaturou v pozadí."  Marianne Payot, L'Express

Všemi dary obdarovaná

M. R. Carey

Nakladatelství: Host

Melanie miluje školu. Ráda se učí, je nadprůměrně nadaná a chtěla by vědět co nejvíc o světě mimo třídu a mimo cely dětí. Říká své oblíbené učitelce o všem, co bude dělat, až bude velká. A neví, proč potom slečna Justineauová vždycky vypadá tak smutně. M. R. Carey je TEN Mike Carey – autor Lucifera a Mezi řádky. Je nutné cokoliv dodávat?

Datum vydání: 13. 10. 2016

Cena: 349 Kč

Desetiletá Melanie žije spolu s dalšími dětmi na vojenské základně, kde se pod přísným dohledem vzdělává. Nadprůměrně inteligentní dívka miluje staré řecké báje a její spřízněnou duší je učitelka, slečna Justineauová. Zato seržanta Parkse, který děti hlídá jako dráb, Melanie nesnáší. Stejně jako doktorku Caldwellovou. Ale bez nich to nejspíš nejde, když je základna obklopená zpustošenou krajinou, v níž stejně jako ve zbytku země vládnou hladovci — kanibalská monstra, která při honu za lidským masem nic nezastaví.

Když je základna napadena, podaří se Melanii, slečně Justineauové, seržantu Parksovi, doktorce Caldwellové a vojínu Gallagherovi utéct. Společně se vydávají na cestu do Majáku, posledního místa v Británii, které se podařilo od nákazy uchránit. Jenže budou Melanii v Majáku chtít, když ji v blízkosti lidí popadá zoufalý hlad, jaký ještě nezažila?

Práva na překlad románu Všemi dary obdarovaná (2014) byla prodána do 28 jazyků. Kniha se dostala do užšího výběru prestižní sci-fi ceny Arthur C. Clarke Award a byla nominována na ocenění James Herbert Award. V září byl ve Velké Británii uveden stejnojmenný film v režii Colma McCarthyho, který spolupracoval na kultovních seriálech jako Sherlock a Dr. Who. Do hlavních rolí byla obsazena třeba bývala Bond girl Gemma Arterton nebo držitelka ceny Zlatý globus Glenn Close.

O knize řekli a napsali:

Propracované postavy, skvěle zakomponované vědecké poznatky, spousta krve a nádherně vykreslený vztah mezi dospělou ženou a dítětem dělají z tohoto románu jedinečnou záležitost. - Daily Mail

Ne každému spisovateli se podaří donutit vás k tomu, abyste měli rádi geniální desetileté nemrtvé dítě. - The Guardian

V tomto chytrém (i když brutálním) románu budete Melanii držet palce, přestože předznamenává zánik lidstva. A sakra. - Star Magazine Review

Redaktor nakladatelství Host Jiří Štěpán o knize:

„Když rozečítáme knihu, děláme tak z jedné z nejlidštějších pohnutek, touhy po příběhu. Po dobrém příběhu. A právě ten mě u románu Všemi dary obdarovaná zaujal jako první. M. R. Carey skrze postavu Melanie vypráví příběh fantastický a brutální, ale v první řadě hluboce lidský a citlivý. A troufám si říct, že díky tomu se tato kniha čtenářům tak silně zažere pod kůži.

A pak je tu také to, jak je Všemi dary obdarovaná napsaná. Je to kniha literární v tom nejlepším smyslu tohoto slova. Careyho jazyk je živý a bohatý, že si některé odstavce člověk s chutí přečte znova polohlasem, jen aby si ty věty ještě poválel po jazyku. A to v kombinaci s lehkostí, s níž Carey pracuje s žánrovými prvky a přitom zůstává originální a nikdy nesklouzne ke klišé, vyústilo v knihu, jakou jsme v oblasti fantastiky už nějaký čas neměli.“

 

 

Aréna: Tři kapitáni I

Michael Bronec

Nakladatelství: Straky na vrbě

Michael Bronec je do jisté míry synonymem pro českou fantasy. Jen málo českých autorů, kteří se vyprofilovali po roce 2000, nezavadilo o Straky na vrbě. A sám pan nakladatel už dlouhá léta slibuje, že vydá knihu. Stala se z toho určitá městská legenda, v jistých kruzích snad až vtip, ale teď konečně bude všem posměváčkům vytřen zrak. První díl zamýšlené trilogie Aréna: Tři kapitáni je na světě.

Datum vydání: 16. 10. 2016

Cena: 195 Kč (paperback); 270 Kč (hardback)

Galaxie daleké budoucnosti. Země i celý zbytek Republiky se zmítá na pokraji Třetí galaktické války. Napětí přituhuje; mír jev nedohlednu. Přesto pozemský Koordinátor vysílá své nejlepší muže za podivnými úkoly, na první pohled nepochopitelnými. Vždyť k čemu jsou teď nějaké dávné poklady nebo exotický živočišný druh? Akční a dobrodružné! Korzáři se vám budou líbit!  Space opera.

Zeptali jsme se autora:

O Aréně: Třech kapitánech se mluví dlouho, dokonce by bylo možné o knize přemýšlet jako o určité městské legendě...

Zajímavá myšlenka; že by se jednalo o literární mystifikaci. Nicméně ne; o svém díle jsem začal psát trochu ze zoufalství, stále jsem neměl kvůli jiné práci na tvorbu čas (kovářova kobyla chodí bosa) a dospěl jsem k závěru, že o Kapitánech musím začít mluvit, aby mě to motivovalo k psaní. Což nakonec fungovalo.

Základní otázka proto zní: je to dopsáno?

Ošidná otázka. První díl samozřejmě, jinak by nemohl brzy vyjít. Je to preludium; rozehraje příběh, načrtne svět. Druhý díl je rozsáhlý a je již téměř hotov; zbývá dopsat necelé dvě kapitoly, kde nemá (doufejme!) dojít k žádnému zásadnímu zvratu. Třetí díl mám napsaný asi ze 40%, ještě to bude boj (ostatně má podtitul "Život je boj!"), ale těším se...

Anotace na stránkách nakladatelství je trochu neurčitá. Bylo by možné přiblížit, o čem kniha je?

Další ošidná otázka! Když něco napíšete, načež to přepracováváte 10 let, poněkud ztrácíte odstup. Testovací čtenáři Tři kapitány definovali velmi rozličně; od "v podstatě jednoduchého dobrodružného příběhu" po "postbarokní steampunk"; a od "To je skvělé!" po "No já ti nevím..." . Sám se k tomu nedokážu vyjádřit, jsem s dílem příliš spjat; je to asi jako kdybyste se mě zeptal, jaký jsem člověk.

Má to každopádně prvky spaceopery, sem tam až komiksu, je to SF ze vzdálené budoucnosti, ale neočekávejte hard odnož žánru. Jsou tam střípky ze spousty děl, která jsem jako mladík miloval. Kupodivu žádní elfové a trpaslíci, přestože mým předním mistrem je Tolkien.

Jaký z toho jako autor máte pocit? Je to úlevné, že to konečně vyjde, nebo je s tím spíš spojen určitý strach, jak to bude přijato a podobně?

Spálil jsem mosty; spálil jsem lodě. Už jsem potřeboval pohyb, ne jen psát do šuplíku; jako celých deset let. Vidět a slyšet čtenářské reakce. Teď jsem se toho ujal coby nakladatel, takže na strach nezbývá čas; snažím se tu knihu (tedy; knihy, udělám si radost a vyjde to po americku v broži i vazbě zároveň - s různými ilustracemi) dotáhnout redakčně i sazebně.

Je to trochu jako deset let odkládaný orgasmus a trochu jako velký trn v zadku, který si už konečně potřebuju vytáhnout!

Chrám divů

Leslie Parryová

Nakladatelství: Odeon

Hodně se teď mluví o Sirotčinci slečny Peregrinové. Jako o ledasčem, když přijde do kin nový film. Fascinace odlišností, návrat do starých dobrých časů – a tentokrát ne sirotčinec, ale cirkus. Dostává se nám to nějak do módy. Prostředí láká. Někde mezi realitou a fantazií, z cirkusu pro děti rovnou do opiového doupěte - a možná někdy zpět.

Datum vydání: 13. 10. 2016

Cena: 349 Kč

New York, LP 1895. Chrám divů je název cirkusu nebo možná spíš freak show vedené ráznou Friendship Churchovou. Příběh, vyprávěný z několika perspektiv, je neuvěřitelnou exkurzí do života prapodivných existencí – nešťastníků, chodících reklam na to, co všechno je člověk schopen přežít. Autorka jedinečným stylem zachycuje, jak je krása, ošklivost, dokonalost a nedokonalost skutečně v oku toho, kdo se dívá.

Z doslovu Pavly Horákové:

Na rozdíl od dobových amerických romanopisců, jako například Edith Whartonové a Henryho Jamese, nám Parryová nepředvádí pozlacený povrch tehdejší Ameriky, nýbrž to, co se nachází pod ním. Takto popisuje New York jedna z hlavních postav Chrámu divů: „Světla tohoto města září čím dál jasněji, avšak vrhají ty nejtemnější stíny, jež jsem kdy poznala.“ Těmito stinnými zákoutími rozvíjející se megapole nás Parryová provádí a odhaluje „utajený život, který prospívá těsně za oponou. “ (…)

Parryová napsala senzoricky bohatý román plný pachů i vůní, vizuální krásy i ošklivosti. Ať půvabní či ohyzdní, ve své různorodosti jsme všichni byli stvořeni jedinou silou, touž „nesmrtelnou rukou“, která ukula beránka i tygra s jeho děsivou, hrůznou krásou ve slavné básni Tygr od Williama Blakea, jejíž druhou sloku autorka zvolila za motto knihy. Román Chrám divů tak lze číst jako ódu na člověčenství ve všech jeho podobách.

 

Prefekt

Alastair Reynolds

Nakladatelství: Triton

Velšskému spisovateli Alastairu Reynoldsovi vyšla mimo sérii Odhalený vesmír jediná kniha, Transport ledu. Triton se k osvědčené sérii vrací zatím posledním dílem patřícím do série, Prefektem. Klasická space opera z pera zkušeného autora.

Datum vydání: 20. 10. 2016

Cena: 299 Kč

Děj románu Prefekt se odehrává v roce 2427 v soustavě Epsilon Eridani. Tom Dreyfus, nejlepší prefekt policejního sboru střežícího bezpečnost Třpytného pásu, řeší zdánlivě nezajímavý přestupek, když nastane krize.  Po útoku na jeden z habitatů jdou oběti do milionů. A to je teprve začátek...

 

Pelyněk (1. díl)

Daniel Tučka

Nakladatelství: Straky na vrbě

Danielu Tučkovi vyšel kromě množství povídek v různých antologiích román Umrlčí tanec. Temná městská fantasy postavená na odvěké hře (pardon – souboji!) dobra a zla (pardon – Dobra a Zla!) zaujala a potěšila. Tentokrát autor zabrousil do steampunku.

Datum vydání: 16. 11. 2016

Cena: 195 Kč

Lehkomyslný syn archipelagského lorda a pragmatický inženýr se pod vedením profesora Královské akademie věd vydávají na dobrodružnou výpravu, jejímž cílem je nalézt bájnou Terru incognitu. Zemi oplývající dřevem, surovinou dražší zlata, k níž se upíná zájem velkého šáha i dalších světových mocností.

Svůj úkol má i prohnaný lupič s věrným společníkem, oba notně holdující pelyňku, narezlé rostlině stírající hranici mezi světem moderní mechanizace a nadpřirozena. Nechybí ani mladá šlechtična v nesnázích.

Není zde vyloučeno spatřit vedle vzducholodí, paromobilů a mechanických knih rovněž mytologické tvory či samotné bohy. Zatím naštěstí nikoli vše dohromady. Avšak na obzoru je válka, jejíž výsledek může změnit vše. Podaří se našim hrdinům odhalit tajemství ztracené elektřiny, nebo zvítězí šáh ovládající záhadné síly pelyňku?

Třídílný steampunkový román Daniela Tučky vás zavede do světa, kde je měna kryta knihami, dřevo je symbolem bohatství a kouzla jsou stejně skutečná jako pára.

Co na to nakladatel?

Přichází Daniel Tučka s něčím zcela novým, nebo čtenář znalý jeho povídek a románu Umrlčí tanec pozná prostředí či charaktery?

Je to originální svět s novými charaktery; hodně propracovaný a působivý. Nemluvě o tom, že velmi spletitý.

Steampunk je z anotace zjevný. Co ten zbytek? Je to spíše politický román plný intrik a zákulisních praktik, nebo jde o dobrodružný román třeba ve stylu Franty Franty Leonarda Medka?

Leonarda znám jako tvůrce, který se vyprávěním soustředí na jednu postavu. Tady jde o "skupináč". Hrdinů se zásadním vlivem na děj je nejméně tucet, ne-li rovnou dva. Dílo má široký rozmach, je myslím na čtenáři, aby si vybral, zda ho zajímá dobrodružná, nebo politická linka, případně zda bere obě.

Jak probíhala příprava knihy? Liší se původní verze od toho, co nyní vyjde, nějakým závratným způsobem, nebo naopak nebylo co upravovat, protože to bylo prostě dokonalé od začátku?

Zřejmě vás nepřekvapím žádným zásadním odhalením. Několikeré čtení prošlo u Umlčího tance, ale tady je to vlastní svět Daniela Tučky, on sám zná nejlépe jeho spletitá pravidla; protestoval bych jen v případě, kdybych měl pocit, že se jim tvůrce někde sám zpronevěřuje, čehož jsem si při četbě prvního dílu nevšiml (až na výjimky, které stejně nakonec potvrdí pravidlo). Mohu uvést alespoň drobnou kuriositu: Danova i má kniha začínají stejnou větou, aniž jsme se předem dohodli.

A co nám o Pelyňku prozdradil Daniel Tučka? 

Pelyněk je bezesporu zatím nejobsažnější český steampunkový román, jedná se o jeden příběh o třech dílech. Vznikal asi tři roky a nyní se konečně blíží k vydání u Strak na vrbě. 
Jádro děje tvoří střet konzervativně technické společnosti s pseudoorientálním magičnem mocného souseda. Výchozími ingrediencemi je nadcházející revoluce dělnické třídy a ilegální dovoz podivných technologií klikou vlivných parobaronů. Válečný konflikt na sebe nenechá dlouho čekat a ten, kdo objeví tajemství ztracené elektřiny, pravděpodobně dosáhne vítězství.
Tím se proplétá skupinka nesourodých hrdinů, v níž nemůže chybět noblesní profesor, geniální inženýr, syn bohatého lorda, rebelující aristokratka, nájemný zabiják, tajný policista nebo krásná prostitutka. Vedle řady postav zde hraje nezanedbatelnou roli samotný svět, kulisa podobná našemu 19. století, plná technických vymožeností založených na mechanizaci a páře, zámořské objevy i řada prudkých společenských změn. V pokračováních se objevuje i něco nadpřirozena, bohové se vrací a pelyněk, rostlina podivných vlastností, nabývá na důležitosti nejen pro její oddané konzumenty.
V samotném textu pozorný čtenář nalezne množství odkazů, parafrází a jiných aluzí na klasická dobrodružná díla J. Verna, H. P. Lovecrafta, E. R. Burroughse a mnoha dalších, vedle velikánů romantismu, realismu a literatury předminulého století obecně. Dá se tedy říci, že Pelyněk by měl přinést zábavu a potěšení především milovníkům těchto žánrů, z nichž steampunk v mnohém vychází.

 

 

Kniha dohadů

Erika Swylerová

Nakladatelství: Argo

Knihovník v hlavní roli. Co víc by člověk mohl chtít? Knihovny mám rád odjakživa – a kdykoliv se knihovník, knihovna či knihkupectví objeví v literatuře, stojí to za to. Jméno růže Umberta Eca, Nonstop knihkupectví pana Penumbry Robina Sloana, Osvětimská knihovnice Antonia G. Iturbeho nebo antologie Prokleté knihovny, to je jen zlomek titulů, které za to stojí. A pokud je to ve spojení s mořskými pannami a prostředím cirkusu... no neberte to!

Datum vydání: 31. 10. 2016

V rozpadajícím se domě na útesu žije mladý knihovník Simon. Jeho matka, cirkusová mořská panna, se před lety utopila v moři, otec zemřel nedlouho po ní a sestra Enola utekla z domova s komedianty a živí se čtením z tarotových karet. Jednoho dne obdrží Simon podivný balíček. Odesílatelem je starý knihkupec, který v dražbě náhodou vykoupil starou, ručně psanou knihu a ve snaze najít pro ni majitele zjistil, že se týká Simonových předků.

Tento prazvláštní dar Simona přiměje, aby se začal více zajímat o rodinnou historii. To, co zjistí, je nanejvýš znepokojivé: všechny ženy z matčiny strany – cirkusové mořské panny, které dokázaly zadržet dech na neuvěřitelně dlouhou dobu – se utopily. A všechny do jedné 24. července. Oba sourozenci zdědili rodinný talent pro plavání pod vodou a Simon se začíná obávat, že i jeho nevyrovnanou bohémskou sestru by mohl potkat stejný osud. A do čtyřiadvacátého července zbývá necelý měsíc...

Podařilo se nám krátce vyzpovídat autorku:

Proč by si měli čeští čtenáři přečíst Knihu dohadů?

Čtenáři se zájmem o knihy, rodinné historie, cirkusy a karnevaly najdou v knize svoje. Myslím, že se to může zamlouvat zejména čtenářům, kteří se někdy podívali na své rodiny a zamysleli se, proč jsou takové, jaké jsou.

Máte nějaký vztah k České republice? Pokud ano, jaký? Pokud ne, chystáte se přijet do ČR?

Folklór celé té oblasti je fascinující a inspirativní. Pracuji teď na druhé knize, takže necestuji, ale uvítám příležitost navštívit Českou republiku.

Jak probíhala práce na překladu Knihy dohadů? Spolupracovala jste s překladatelkou hodně, nebo naopak vůbec?

Moc jsem v kontaktu s překladatelkou nebyla, což může být ovšem velmi dobré. Někdy si může autor zakládat na metaforách a idiomech, které se do dalších jazyků překládají špatně. Čeština má celý svět idiomů, ke kterým angličtina nemá přístup. Spisovatel musí svému překladateli věřit. A to může být obtížné. Někdy může příliš mnoho komunikace mezi autorem a překladatelem zničit něco, co by mohl být nádherný překlad. Ráda tvořím zajímavé obrazy používáním obvyklých anglických slov neobvyklým způsobem. Řekla bych, že to může v překladu skvěle fungovat.

A pro fajnšmekry v originále:

Why should Czech readers read The Book of Speculations?

Readers who are interested in books, folklore, family history, circus, and carnival will find things to love in this book. I think it appeals to readers who’ve ever looked at their families and wondered why they are the way they are.

Do you have any relationship to the Czech Republic? If so, what is it? If not, are you going to visit the Czech Republic?

I find the folklore from the region fascinating and inspiring. I’m deep in work on a second book, so I am not traveling at the moment, though I’d love the opportunity to visit the Czech Republic.

How did the work on translation of The Book of Speculations go? Did you cooperate a lot with the translator, or not at all?

I didn’t have much contact with the translator, which can be a very good thing. Sometimes authors can get hung up on metaphors or idioms that don’t translate well in other languages. Czech has a whole world of idiom that English doesn’t have access to. A writer has to trust their translator. Trusting can be difficult. Sometimes too much communication between writer and translator can ruin what might be a beautiful translation. I like making interesting imagery using commonplace English words in unusual ways. I think that will work beautifully in translation.

Marvel

Sean Howe

Nakladatelství: Paseka

Pro všechny fanoušky Marvelu vydává Paseka publikaci, která nemůže chybět v knihovně žádného fanatika. Necelých 500 stran o všem, na co si vzpomenete, v překladu Richarda Podaného.

Datum vydání: 25. 10. 2016

Cena: 490 Kč

Příběh Stana Leeho, který toužil po slávě a získal ji díky Spider-Manovi, Avengers, Fantastické čtyřce nebo X-Menům. Příběh Jacka Kirbyho, o němž jste nikdy neslyšeli, přestože v kině fandíte i jeho hrdinům. Příběh o autorských právech, kdo na nich vydělal a kdo ostrouhal. Příběh o proměně kreslených superhrdinů ve figurky, reklamní předměty, videohry, televizní seriály a velkorozpočtové filmy.
Příběh o budování značky i kultu osobnosti. Příběh o tom, že komerční úspěch je pěkná věc, ale někdy vás přinutí dělat dost ošklivé věci nejlepším kamarádům. Tohle je skutečný a srdcervoucí příběh vydavatelství Marvel.
Sean Howe napsal fascinující dějiny slavné společnosti a zachytil její přerod od skromných začátků po současnou nadvládu nad Hollywoodem. Obnažil pravdu skrytou za červenobílým logem a spoustě z nás vzal veškeré iluze. Na základě ohromujícího množství výzkumů, rozhovorů a rešerší vznikl poctivý portrét Marvelu, který se mnohým z těch, o nichž se v knize píše, nelíbí. Ale čtenářům rozhodně ano.

Dodatek:

Nutno dodat, že některé knihy, na které jste se těšili z minulých Literárních vyhlídek, vyjdou teprve v následujících měsících. V Argu plánují konečně vydat další londýnské dobrodružství Petera Granta, Šepot v podzemí, úplně na konci října by pak konečně měl vyjít očekávaný Doctor Who – Město smrti, v polovině listopadu pak antologie Darebáci Gardnera Dozoise a G. R. R. Martina. Kromě toho stojí za zmínku nová vydání Keyesovy Růže pro Algernon, Powersových Bran Anubisových a Holdstockova Hloubení. Naopak se letos nedostane na VanderMeerovu Autoritu, měla by vyjít na jaře – a sluší se dodat, že Anihilace, na kterou Autorita navazuje, získala nejvíc hlasu v Knize roku Sardenu. V Hostu se kromě zmíněných titulů objeví pokračování série Stín krkavce Anthonyho Ryana s názvem Královna ohně. Čekají nás také Temná tání, pokračování Smrtné zimy, young adult fantasy od Boormanové, a Pax VI. Abychom tu měli nějaký komiks. Fantom Print chystá Korněvovy Černé sny a novou knihu Jana Kotouče Simeral v plamenech. Triton vydá čtvrtý Bublifuk, Lukjaněnkovu Hlídku v novém kabátě (připomíná mi to výborné obálky knih Bena Aaronovitche) – a nevydá zatím třetí díl Wintersova Posledního policajta. Ve Strakách na vrbě naopak už vyšel další sborník Žoldnéřů fantazie. Tentokrát s podtitulem Lovci monster. V českých vodách loví i Epocha – vyjde Machové Dračí město a nové dílo bruntálského řezníka, Spad. BB/art znovu vydává Simmonsův Terror – načasovali to akorát, loď HMS Terror byla nedávno nalezena. Tento drobný výčet toho, co se nevešlo, zakončíme novým Nealem Asherem – nakladatelství Polaris vydá jeho Temnou inteligenci.

Jak vidno, stále ještě bude co číst. Tak si to užijme.

Komentáře

Tak s tou Vandermeerovou Autoritou mě to mrzí, moc jsem se těšil, jedna z mála originálních knížek. Jinak těch reedicí je nějak moc, řekl bych... a co horrory, krome reedice Terroru vůbec nic? Nemá vyjít nový Joe Hill nebo Jozef Karika, československá Zombie apokalypsa? Co nového bude v Talpressu,  Albatrosu, Laseru, Omega, Jota?:)

Pokud jsem se dobře díval, s horory to bude slabší. Beta by měla vydat Kingův Konec hlídky, ale až v prosinci, stejně tak by měl vyjít Ohnivý muž Joe Hilla. Asi nechtějí trhat rodinu. U Joty a Omegy jsem nenarazil na nic moc zajímavého, v různých částech Albatrosu vydávají různé věci, zaujal mě zejména nový román Fowlerové, ale to asi nebude moc fantastické; za zmínku stojí ještě nové vydání Ladových obrázků pod názvem Šprýmovné komiksy. Laser-books mají na stránkách zmatek a na maily neodpověděli, takže nic moc nevím – někdy se asi můžeme těšit na třetí díl Pánů panchartů Scotta Lynche, na další díl Černých křídel Cthulhu nebo na další druidská dobrodružství Attica O'Sullivana. Ale těžko říct kdy. Mimochodem, neodpovědělo ani Argo, ale tam se dá trochu vycházet z edičního plánu. No... a Talpress. Ten jsem poněkud opomenul, omluvou nakladatelství i čtenářům budiž tento odkaz: http://www.talpress.cz/chystame/.

Takže vcelku nic zvlášť zajímavého, řekl bych. O knihách Algernona Blackwooda nebo Augusta Derletha si pořád můžeme nechat jenom zdát.

Dík za upozornění na chystanou knihu Okultace a jiné povídky. Nevím, jak zní originální titul, ale tipoval bych, že autor měl na mysli Zatmění a jiné povídky. Také anotace knihy na stránkách Laseru je boží, zvláště to, jak se entity snaží člověka "bytostně rozklížit". Překladatel zjevně zaperlil. Já jsem ve svém věku bytostně rozklížený asi už definitivně, ale žádné entity za to nemohou. :-)

Přidat komentář