RECENZE: Dan Simmons, Flashback

Článek od: David P. Stefanovič - 08.03.2012

Hodnotil-li jsem poslední recenzovanou Simmonsovu knihu, Ohně z ráje, jako nenáročnou dobrodružnou jednohubku, s Flashbackem se vrací autor, kterého dobře známe a i přes (nebo snad právě pro) jeho téměř grafomanské sklony milujeme. Dámy a pánové, připravte se na čtení, které vydá za několik semestrů na univerzitě, protože jedním z hrdinů je (nevyhnutelně) profesor anglické literatury, dálkoví řidiči kamionů jsou potomky literárních vědců a ze všeho nejradši při cestách debatují o Shakespearovi a světové roli státu Izrael a do toho autor na několika stech stranách konstruuje nesmírně pesimistický (minimálně z pohledu příslušníků západní civilizace) náhled na Ameriku a svět velmi blízké budoucnosti.

Na jednu stranu je Simmonsova vize dotažena ad absurdum – Amerika, která během druhého desetiletí jednadvacátého století prodělala dobrovolné odzbrojení a přechod na zelenou energii, je v troskách a její území si mezi sebe rozdělily Japonsko (které je po dobytí větší části východní Asie novou světovou supervelmocí) a Nové Mexiko. Další expanzivní plány má i Světový Kalifát (který sdružil všechny islámské státy a zcela ovládl Evropu i Kanadu). Více než 80 % Američanů je závislých na droze, díky které mohou znovu prožívat vybrané okamžiky ze svého života a obecně vzato zašlou slávu své země.

Na druhou stranu je dost děsivé, jak málo stačilo Simmonsovi domyslet současné reálné vývojové trendy. Například souboj mezi multikulturalismem a snahou i za cenu potlačení liberálního postoje ubránit vlastní kulturu hoří v evropské politice už drahnou dobu a Simmons zde pouze nabízí pesimistickou verzi toho, kam může západní sebe-oslabování v rámci idejí, které nikdo jiný na světě neuznává, velmi lehce a velmi rychle vést.

Na zmíněné droze je závislý i Nick Bottom, bývalý denverský policista, který většinu z posledních šesti let strávil ve svém doupěti s dávkou v krvi, vzpomínaje na svou milovanou ženu, jež zemřela při autonehodě. K jeho vlastnímu překvapení jej z tohoto drogového opojení vytáhne jeden z nejmocnějších mužů na Zemi, Hiroši Nakamura, který chce, aby Nick znovu vyšetřil vraždu jeho syna, kterou se neúspěšně zabýval už před šesti lety ještě jako detektiv. Zatímco Nick se – povzbuzen peněžní nabídkou, která se neodmítá – šťourá v minulosti, jeho dávno odložený syn, přesvědčený, že Nick nechal svou ženu zabít, se společně se svým dědou vydává na nebezpečnou cestu napříč Amerikou, aby se otci pomstil.

Sám ze tří pohledů vyprávěný příběh není příliš spletitý, v podstatě jde o přímočarou akční detektivku, během níž se Nick – na jehož část je kladen hlavní důraz – dozví mnohé o sobě, o své ženě i o svém zaměstnavateli a jak už to bývá, ocitne se uprostřed hry, která jej dalece přesahuje.

Větší důraz než na samotné vyprávění klade Simmons tradičně na kontext, který je opět do nejmenších detailů promyšlený a velmi komplexní, ačkoli zvláště pravidelným autorovým čtenářům mohou vadit například části, kde se v podstatě bez souvislosti s dějem postavy věnují mnohastránkovým literárním analýzám Shakespearova díla. Sám mám po několika Simmonsových románech pocit, jako bych měl veškeré hry slavného dramatika dopodrobna nastudované. Výraznější je naštěstí kontext ekonomický a geopolitický, který je s dějem poměrně silně svázaný, a pomocí nějž autor zvedá varovný prst: nacházíme se na křižovatce dějin a není vůbec nemožné, že Amerika a Evropa budou brzy v konkurenci dravějších kultur hrát druhé až třetí housle. Vzhledem k tomu, že – jak sám zmínil v rozhovoru pro Sarden - je autor silný americký patriot, muselo pro něj být velmi těžké, ale nejspíš o to nutnější, tuto knihu napsat.

Závěrem si nemohu odpustit lehkou kritiku překladu a redakce. Několik málo uniklých chyb a překladatelských opomenutí je na téměř pěti stech stranách samozřejmě zcela pochopitelných, ale přímo na přebalu zamrzí. Osobně mi pak nejvíc vadilo hojně užívané slovo (jemnocitnější čtenáři odpustí) matkomrd, které – ač je v samém jádru anglosaské slovní zásoby – se vůbec nehodí do českého jazykového kontextu. Náš slovník vulgarit nabízí mnoho malebných alternativ, které sice nemají nic společného s matkou, ale to anglický originál přísně vzato (ve svém běžném používání) také ne. Kritický šťoural tak tentokrát doporučuje číst anglický originál, ale celkově vzato je překlad uspokojivý a rozhodně nevyrušuje od ponoření do příběhu.

Flashback
Nakladatel: Plejáda
Autor: Dan Simmons
Překlad: Zdeňka Vaníčková
Obálka: Martin Zhouf
Redakce: Martin Křivý
Rok vydání: 2011
Počet stran: 496
Rozměr:  145 x 205
Provedení: hardback
Cena: 349,- Kč

Přidat komentář