RECENZE: Kim Harrison, Hodný, zlý a nemrtvý

Článek od: Lament - 25.10.2010

Tentokrát se Rachel připlete k opravdu ohavnému případu – někdo vraždí čaroděje siločar, a to velmi bolestivými způsoby. Když si dá čarodějka dohromady dvě a dvě, vedou všechny stopy k Trentu Kalamackovi, jejímu protivníkovi z prvního dílu. Rachel mu rozhodně neodpustila, že ji chtěl jako norka zneužít v zápasech hlodavců. Pořád má tušení, že je v něm něco víc a že to není nic příjemného.

Ani démonovo kousnutí nezůstává bez následků a Rachel si s ním užije ještě spoustu trablů, stejně jako s upírskou komunitou, a to díky svému bydlení s prozatím živou upírkou Ivy. Ani vztah, který navázala s Nickem, není kvůli jeho studiu démonů úplně bez problémů. Zkrátka by se dalo říct, že to má naše rusovlasá čarodějka na všech frontách pořádně nahnuté.

Našla jsem ji na podlaze sprchového koutu v uzlíčku dlouhých paží a nohou. Voda jí stékala dolů po sehnuté hlavě a z rány na krku jí v tenké stružce stále crčela krev. Na dně sprchového koutu se třpytila světlejší rudá, která jí stékala z nohou. Nedokázala jsem od ní odtrhnout pohled. Vnitřní strany stehen jí hyzdily hluboké škrábance. Možná šlo o znásilnění i v tradičním slova smyslu.

Obrátil se mi žaludek. Voda přilepila Ivy vlasy k tělu. Kůži měla bílou a paže a nohy zkroucené. Její černé nákotníky vypadaly na bílé pokožce jako okovy. Třásla se, přestože voda byla skoro vařící. Oči měla zavřené a tvář staženou ve vzpomínce, která ji bude pronásledovat po zbytek života i po smrti. Kdo řekl, že upírství je okouzlující? Byla to lež, iluze, která skrývala ošklivou skutečnost. (str. 256)

Kim Harrison si v pokračování série o čarodějce Rachel už nevystačila se svým, jakkoliv osvěžujícím stylem. A tak nám ke své mírně chaotické, leč velmi čtivé próze s výrazně ženskými prvky přibalila zdarma o něco víc nepěkných věcí, které se nemusí dít jen ve světě rozděleném na lidi a interlanďany. Tak pomáhá bořit (jako mnozí jiní autoři podobných sérií) mýtus o prosté zábavnosti dnešní akční fantastiky s mystickými motivy a dává svým čtenářům látku k zamyšlení, budou-li jí přístupní. Nebudou-li, nic se neděje, stále je tu příběh s dějem tak rychlým a prudkým jako řeka těsně před povodní. A některé její zákruty jsou velmi nečekané. Kim Harrison se drží hesla: „V druhém díle více a silněji“ a jejímu příběhu to jde rozhodně k duhu, stejně jako tvrdohlavé Rachel samotné.

Styl textu je opět velice sugestivní, takže se s Rachel můžete bez problémů ztotožnit (zvlášť jste-li neústupné děvče), a místy téměř cítíte to, co cítí ona. Ne vždy jsou to však pocity příjemné. Další devizou tohoto dílu je poodhalení čarodějčiny minulosti a náznak něčeho temného v pozadí jejího dětství. Dozvíme se i něco málo o Rachelině rodině a setkáme se s její výstřední matkou. Dalo by se tedy říci, že na nás Kim Harrison vytáhla všechny triky podobných sérií. A víte co? Pořád to funguje.

Drobná vada na kráse je volba obálky. Což o to, zrzečka, co na ní pózuje je namalovaná moc pěkně, bez prohřešků proti anatomii, či jinému výtvarnickému náboženství. Ale celkově působí ilustrace dojmem, že nebyla zhotovena přímo pro knihu, ale vybrána z galerie Dorothey Bylicy. Oděv postavy je jednak neadekvátní účelu, kterému musí sloužit v příběhu, jednak signalizuje úplně jinou literaturu (rozuměj erotickou). Pokud už čtenář ví, co v sobě série ukrývá, obálka ho jistě neodradí, mohla by však zahnat na útěk nové potenciální obdivovatele stylu Kim Harrison. 

A já říkám: Nebojte se obálky nic, pokud vám zrzavá čarodějka padla do oka už minule, rozhodně si její další dobrodružství užijete. A pokud jste se ještě neseznámili, vězte, že autorka rozhodně nevystřílela všechny kulky už v prvním díle. Vypadá to, že do této série se vyplatí investovat svou pozornost.

The Good, the Bad and the Undead/Kim Harrison
Cyklus:
Rachel Morgan 2
Vydavatel: Fantom Print
Překlad: Kateřina Niklová
Obálka: Dorothea Bylica
Počet stran: 304
Rozměr: 145 X 205
Rok vydání: 2010
ISBN: 978-80-7398-098-6
Cena: 249,- Kč

Komentáře

Zajímalo by mě, jestli je to problém orginálu nebo překladu, ale norek opravdu není hlodavec, je to malá lasicovitá šelma, což je velký rozdíl. :-)

Ono nejde o to, že by norek byl hlodavec, ale o situaci, kdy je Rachel Kalamackem přistižena, jak přeměněná v norka šmejdí v jeho kanceláři. On ji zajme, nedovolí jí proměnit se zpět a nakonec ji šoupne do arény, kde bojují krysy a potkani na život a na smrt. Takže v recenzi to takto zní možná trochu zavádějícně, ale nemyslím si, že by někde v knize bylo řečeno, že norek je hlodavec.

Ostrou mysl i tužku všem, přeje M

No vida, tak to mi vážně uniklo:-) Nejspíš to člověku při čtení vůbec nedojde, pokud není v téhle havěti kovaný... a možná to samé se stalo i Kim Harrison...

Ostrou mysl i tužku všem, přeje M

Přidat komentář